Mihai Eminescu – prima poezie publicată în Germania

Prima traducere din Eminescu a fost în limba germană. Traducătoarea este Regina Elisabeta a României (Carmen Sylva). Nu sunt multe traduceri bune din Eminescu. Aceasta sună bine. Mai e de menţionat că o serie de poezii eminesciene (traduse de Carmen Sylva) au apărut în volum în 1881, în antologia Rumanische Dichtungen, înainte de apariţia lor în volumul publicat de Maiorescu, în 1883, în ţară!

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s